返回列表

中秋佳节乐团圆,萌趣横生常国幼

作者:邵瑜 摄影: 审核:邵瑜 来源: 发布时间:2015-09-29 阅读次数:

农历八月十五,是我国传统佳节之一,中秋节。每年这一天,亲友们团聚一堂,品茶赏月。我们有缘相聚在CISK这个大家庭里,哥哥姐姐弟弟妹妹们是怎么样度过一个快乐又有意义的中秋节的呢?

The Mid-Autumn Festival comes on the 15th of the eighth lunar month, a day for family reunion. It is one of the most important festivals in China. Are you curious about the extraordinary theme-based activities presented by CISK?
后羿射日,嫦娥奔月。
玉兔捣药,吴刚折桂。
嫦娥奔月,后羿射日,吴刚折桂……这些故事对于宝贝们早已不陌生,可神话里的嫦娥姐姐距离宝贝们着实遥远。今天CISK把嫦娥姐姐请上舞台,让宝贝们更直观地了解中秋起源,中秋习俗。
Stories about Chang'e are often retold as people gather at the Mid-Autumn Festival.


丹 桂 香,月 儿 圆。
挂 花 灯,猜 字 谜。
着 旗 袍,穿 长 衫。
常 国 幼,贺 中 秋。
传统佳节自然要有传统服饰相配,才相得益彰。CISK的萌娃们在中秋节这一天穿上长衫和旗袍,精致的发髻,甜美的笑容,仿佛书画中人穿越而来。
Kids put on traditional clothes at the Mid-Autumn Festival.

盈绿腰,长袖婉转。
翩若兰苕,婉如游龙。
佳节喜庆,若有歌舞相伴,就更显情致。大班的姐姐们为所有宝贝们带来惊鸿舞。一转首,一摆腰之间,哪怕只是一瞥,宝贝们灵动的惊鸿之态都惊为天人。在双语文化和经典文化双重熏陶下的她们,小小年纪已然透出灵气和睿气。
The theme-based activities bubbled with songs and dances. Kids' confidence and wisdom was developed consciously or unconsciously under the cultural influence in CISK.
中秋节月亮节,
吃月饼送兔爷,
穿新衣换新鞋,
跟奶奶拉姐姐,
上趟前门逛趟街。
歌舞动人,赏心悦目,朗朗诗篇,更添雅致。哥哥们念起童谣,弟弟妹妹们唱起歌,念起诗。花好月圆,亲友相聚,还有什么比此时此刻更令人满足?
Poems were read by kids at the Mid-Autumn Festival.
月饼甜,绿茶清。
果味浓,情趣雅。
齐分享,欢乐多。
歌曲中,诗篇里,嫦娥玉兔和月饼,品茗赏月,满是风雅。
Kids savored tea and ate mooncakes at the Mid-Autumn Festival.
圆圆月亮,胖胖兔爷。
甜甜月饼,香香芋艿。
月儿圆圆,月饼甜甜,宝贝们动起巧手,捏个兔儿爷,打个月饼,剥个芋艿。
Kids made mooncakes on their own.
乐享中秋
尽在CISK


“玩中学,学中玩”,中秋再不是简简单单的一个名词。宝贝们知道它,了解它,中秋习俗、传统服饰、动人歌舞、经典诗篇诵、佳节美食,节日气氛更是在宝贝们亲自动手中氤氲开来……

CISK always tries to make learning easy and fun. Kids knew about the traditional culture and custom while they had fun in the theme-based activities.
新闻上传人:
审核:邵瑜